Prayer of the Abeonan Exiles (Adapted years after the books, in reference to Aedus' tyranny)[edit | edit source]
Deliver me, O Iupiter, from the evil man: preserve me from the violent man;
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
They have sharpened their tongues like a serpent; adders’ poison is under their lips.
Keep me, O Iove, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me.
I said unto the Lord, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O Iove.
O Father of Gods, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
Grant not, O King of Gods, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Let not an evil speaker be established in the Terra: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
I know that the Lord will maintain the cause of the Roman people, and the right of the Republic.
Surely the strong shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence
— The Prayer of the Abeonan Exiles, adapted from an Unknown Manuscript (~1500 A.D)
Supplicant Prayer (Based on a template)[edit | edit source]
"Salvete, magnificus faciendos. [Greetings majestic Abeona.]
In hanc rem frugum tuarum coloniam Veniam peto pudentem, ut tibi det nobis signum de voluntate accedente illo navis nobis. [In the interest of your increase in this colony, I humbly ask that you grant us a sign of the intentions of the ship that approaches us.]
Quoniam pones eos auctus per hoc quod ego do tibi. [Be thou increased by this which I give to you.]"